The Impossible Knife of Memory by Laurie Halse Anderson

 

따끈한 1월 신간이닷!

그리고

Laurie Halse Anderson이다.

 

역시 Laurie지만 웬지 부족하다.... 약하다... Wow라고 하기에는....쩝.

 

일단... 작가가 전쟁을 경험하고 전역한 아버지의 PST에 대한 이야기를 푼다고 했는데...

뭐랄까... 이것 저것을 섞어찌개 하신 것 같다.

죄책감, 공포, 죽음과 관련된 복잡한 감정들을 소개한 [A Monster Calls]와 비슷하면서 다른 듯.

거기다가 [Eleanor & Park]를 살짝 가미하여 이도 저도 아닌 그런 책이 되버린 것이 아닐까 생각이 든다.

 

작가는 감정의 소용돌이를 보여주기 위해서 그녀는 냉소를 택한다. 세상을 향한 냉소에서 그치지 않고 세상을 향한 증오와 경멸. 그래서 주인공 Hayley Kincain에게는 내일이 없다. 그녀의 아빠는 Andy Kincain. 아프가니스탄에서 돌아온 후 자신의 삶을 제대로 찾지 못하고 계속 악몽과 무기력에 빠져 딸과 한 곳에 정착을 못하고 트럭 운전을 하며 전국을 누비며 산다. Hayley는 아빠의 homeschooling을 받으며 학교를 다니지 않으며 사는데... 아빠가 어느날 정착을 해야겠다는 결심을 하고는 딸과 함께 고향으로 돌아간다. 그래도 적응을 하지 못하는 아빠... 그리고 어려움을 겪으며 세상살이를 제대로 본 Hayley는 단정하게 울타리 안에서 짜여진 삶을 사는 고등학교 학생들과 함께 생전 처음 공교육에 투입된다.

 

아쉬운 것은.... 기억! 추억과 관련해서 좀 더 풀 수 있지 않았을까 하는 생각이 든다. 제목도 기억의 칼! 참 좋았는데... 살리지 못하는 것 같다.

 

하지만 분명 새로운 주제를 끄집어내는 것은 여전히 이 작가의 무기이다. 이런 무겁고 어려운 주제를 구지 이야기 속으로 끌어드리는 것은 그녀만의 특기이다. 그중에 또 새로운 것을 배운다... 흥미로운 것.

Andy가 Veterans Day Assembly에 나선다고 유니폼을 갖춰입고 학교를 향한다. 그곳에서 아이들은 많은 질문을 쏟아내고... 그가 Veterans Day의 기원에 대해 말하는데...

 

"You know how Veterans Day started?"

"The armistice, the end of World War One", Finn answered. "At eleven o'clock in the morning of November 11, 1918, all the troops on both sides stopped fighting. That's the day we honor vets."

"Here' what you don't know," Dad said. "By five o'clock that morning, the officers had all gotten the message that the war would end that day. But lots of them ordered their men to keep fighting."

 

찾아봤더니... 이런 이야기다.

In particular, the Americans took heavy casualties on the last day of the war. This was because their commander, General John Pershing, believed that the Germans had to be severely defeated at a military level to effectively ‘teach them a lesson’. Pershing saw the terms of the Armistice as being soft on the Germans. Therefore, he supported those commanders who wanted to be pro-active in attacking German positions – even though he knew that an Armistice had been signed. In particular, the Americans suffered heavy casualties attempting to cross the River Meuse on the night of the 10th/11th with the US Marines taking over 1,100 casualties alone. However, if they had waited until 11.00, they could have crossed the river unhindered and with no casualties. The 89th US Division was ordered to attack and take the town of Stenay on the morning of November 11th. Stenay was the last town captured on the Western Front but at a cost of 300 casualties.

(http://www.historynet.com/world-war-i-wasted-lives-on-armistice-day.htm)

 

 

 

From the book ---

 

“I swallowed the fear. It’s always there– fear– and if you don’t stay on top of it, you’ll drown. I swallowed again and stood tall, shoulders broad, arms loose. I was balanced, ready to move. My body said, “Yeah, you’re bigger and stronger, but if you touch this, I will hurt you.”

공포.... 그녀의 공포는 그녀를 지탱시키면서도 폭발 직전의 절벽 끝머리에 서있는 다급함이 있다.  

 

The nurse thinks that Doris is lucky because she can't remember her life. She doesn't understand how much she's lost.

기억에 관련된 언급.... 치매요양원에서 만난 노인들.... 그들이 자신들의 인생을 기억하지 못하는 것... 어쩌면 기억하지 못하는 것이 축복이 될지도 모른다는 말. 과연 Hayley 아빠의 기억은 불행인것인가?  

 

Gloaming. That short, murky time between half-light and dark.

 

I thought of a bad word. Tomorrow.

Tomorrow as in reality, as in we can't go as far as we want. Reality sucks.

오늘이 힘겨워 내일을 거부하고 증오하는 모습... 하지만..생각을 한다...내일을...

 

Politics beats out freedom, honor, and service every time. Don't forget that.

Andy가 전쟁을 통해 배운 사회와 정치의 어두운 모습을 보고 괴로워한다. 그의 기억을 힘들게 하는 부분이기도 하다.

 

Killing people is easier than it should be. Staying alive is harder.

아빠가 하루 하루를 살아나가는데 힘겨워하는 이유이다.

 

The worst of it is seeing the sand sweep acrosse the deep sea-blue of my dauyghter's eye.

 

You are the one who doesn't understand. I've been standing on the edge with you for years.

딸이 고통스러워하는 아빠 옆에서 똑같은 아픔을 겪어야 했다는 것... 아빠는 자신의 아픔에 빠져 있느라 자신이 서있는 곳에서 힙겹게 살아가는 딸을 보지를 못한 것이다...

 

 

The truth was that it hurt too much to think about how nice it had been when Gramma braided my hair, or when Trish taught me how to ride a  bike, or when Dad read me a  book. I had shut the door on my memories because they hurt. Without my memories, I'd turned into one the living dead.

좋은 기억... 충격적인 기억....

 

 

'bOOkS gAlore > Young Adult' 카테고리의 다른 글

September Girls  (0) 2014.03.18
2014 Printz Award & Honors  (0) 2014.01.28
Boxers & Saints  (0) 2014.01.22
Far Far Away  (0) 2014.01.20
The Outsiders  (0) 2014.01.01
Posted by boQueen

블로그 이미지
bOOks, fAmiLy, tRaVel + bitS of EveRydAy LiFe
boQueen
Yesterday
Today
Total

달력

 « |  » 2025.6
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

글 보관함